Robert Șerban
ist Dichter, Schriftsteller und Redaktionsmitglied der in
Temeswar monatlich erscheinenden Literaturzeitschrift
ORIZONT. Und er hatte im September vergangenen Jahres eine
Idee. Wie wäre es wohl, wenn man sich auf die Straße sitzt und
jedem vorbeigehenden Menschen spontan, aus der momentanen Intuition
heraus ein Gedicht schreiben würde und es dem interessierten
Passanten natürlich mit der eigenhändigen Unterschrift schenkt ...
sofern er das wünscht? Selbstbefragung und Tat lagen anscheinend nah
beieinander. Am 27. September 2025 setzte Robert Șerban
sich auf die in Temeswar bekannte Terrasse D’Arc und
begann seine Idee in die Tat umzusetzen. Als Werkzeug benutzte er
natürlich Schreibpapier und die nicht mehr neueste Schreibmaschine
seines Vaters. Und siehe da, der öffentliche Lyrikmarathon setzte
sich in Bewegung. Ob die Geschichte vorher in lokalen Medien
angekündigt war, ist mir nicht bekannt. Bekannt ist aber, dass der
fleißige Poet von 10.00 bis 19.30 Uhr in die Tasten klopfte und zum
Schluss 42 Texte mit holographischer Unterschrift an (wahrscheinlich)
glückliche und dankbare Poesiefans aushändigte.
Einige dieser Gedichte füllen eine
Seite in der ORIZONT-Oktoberausgabe. Und siehe da, der Name sagt mir
doch etwas. Eines dieser Lyrikproduktionen im Schnellverfahren trägt
die Widmung pentru Clorela Hengelman. (Alle Kreationen
enthalten statt eines Titels den entsprechenden Namen des Passanten.)
Der Familienname ist mir doch bekannt. Ein Schulkollege hieß so. Nun
weiß ich nicht, ob es sich um eine Verwandtschaft oder um eine
zufällige Namensgleichheit handelt. Jedenfalls war bei mir ein Stück
Erinnerung an meine Schulzeit vor etwas mehr als 50 Jahren in
Temeswar geweckt und ich startete sofort einen Versuch das Werk
Robert Șerbans für
Clorela Hengelman
in meine Muttersprache zu
übersetzen. Und das sieht
heute so aus:
pentru Clorela Hengelman
un vis povestit
e ca fluturele cu boldul înfipt
între aripi
pe care nu doar că-l privești plin
de uluială
ci sufli înspre el
și tot sufli
până când
începe să zboare
bucată
cu
bucată
für Clorela
Hengelman
ein erzählter
traum
ist wie der schmetterling mit dem
schmerz zwischen
den flügeln
den du nicht nur voller staunen
betrachtest
sondern nach ihm bläst
und bläst
bis er
zu fliegen beginnt
flügelschlag
für
flügelschlag
[übersetzt ohne ki-hilfe aus dem
rumänischen]
anton potche



