Montag, 22. Juli 2024

Schnadahüpfl - Schnaderhüpfl

-  Bayrisches Volkslied iwersetzt in de 
Johrmarker Dialekt -

Du flacksblondes Mädche

ich hun dich so gere,
ich meecht forr dei Flackshoor
e Spinnrad glei werre.


Ich kenn aah e Mädche,
des hot so e Gang,
mit oom Fuß tot ’s mähe,
mi ’m annre macht ’s zamm.


Un ’s Mädche verlosse,
des tot arich weh,
do schwemme die Aue
wie die Fischcher im See.


Es Bussle macht schecklich –
mei Motter hot ’s gsaat –
drum hun ich so etwas
bis heit nie gemach.


Daß Bussle so schlecht is,
des is norr gedicht,
sunst hätt jedes Mädche
e scheckliches Gsicht.


Un wann mei Mensch heirat,
was bleibt no forr mich?
Ich hun no e Dreck
un e Photographie.


Mei Vatter war Tischtler,
ich war e Falott,
die Wieh stammt vum Opa,
mei Arwet steht do.


[Uf der Schanz, 1995]
Berns Toni


Worterklärungen:

Flacks = Flachs
arich = sehr
schecklich = scheckig
Mensch = in Jahrmarkt gebrauchter Mundartausdruck für Freundin
Falott = schlimmer Bube
Wieh = Wiege
 

Lesung uf YouTube

 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen